A maioria deve ter conhecido de cara a seqüência de imagens aí em cima, mas para quem não acompanhava os hits do momento nos anos 1990 ou não se liga muito em videoclips, trata-se de fotos do hit “Ironic”, da cantora canadense Alanis Morrissette. A música, que figura na playlist do segundo álbum da cantora, Jagged Little Pill (1995), é até hoje c onsiderada um dos símbolos maiores da música na década passada. Há os lingüistas que dizem que, técnicamente, pouco do descrito na letra da própria Alanis em parceria com o produtor Glen Ballard é de fato uma ironia, mas sobre isso a cantora já lançou sua pequena pérola de sempre. Segundo ela: “Para mim o momento mais doce veio em Nova York quando uma mulher veio até mim em uma loja de discos e disse: ‘Então todas aquelas coisas ditas em Ironic não são irônicas’. E então ela diz: ‘Bem, acho que essa é a ironia’. Eu só pude responder ‘é isso mesmo’. Para mim Ironic é o retrato da definição e versão de uma adolescente de 19 anos sobre como a vida funcionava na época.”
A verdade é que “Ironic” é um deleite para os ouvidos com seu ritmo sereno quebrado por partes furiosas, especialmente no refrão, que tem algo a dizer e uma história para contar. Seja tudo isso descrito aí embaixo tecnicamente irônico ou não, a verdade é que a Alanis fez a letra e a música que definiram uma geração. Se hoje ela é uma artista egocêntrica que canta mais para si mesma do que para os fãs, pelo menos uma década atrás o Canadá teve algo para se orgulhar além do country de Shania Twain. Só por isso e por fazer da ironia algo tão agridoce, Ironic já merece seu lugar por aqui, estrofe por estrofe, no original e no traduzido:
Ironic – Alanis Morrissette
An old man turned ninety-eight
He won the lottery and died the next day
It’s a black fly in your Chadornnay
It’s a death row pardon, two minutes too late
Isn’t it ironic… don’t you think?
Um velho homem fez 98 anos
Ganhou na loteria e morreu no dia seguinte
É uma mosca pousada em seu Chadornnay
É um perdão de vida ou morte, dois minutos tarde demais
E isso não é irônico… você não acha?
It’s like rain on your wedding day
It’s a free ride when you’ve already paid
It’s the good advice that you just didn’t take
And who would’ve thought… it figures
É como chuva no dia de seu casamento
É uma passagem de graça quando você já pagou
É um bom conselho que você simplesmente não aceitou
E quem teria pensado… isso pode acontecer
Mr. Play It Safe was afraid to fly
He packed his suitcase and kissed his kids good-bye
He waited his whole damn life to take that flight
And as the plane crashed down he thought
“Well, isn’t this nice?”
And isn’t it ironic… don’t you think?
Sr. Precavido tinha medo de voar
Ele arrumou sua mala e deu um beijo de despedida em seus filhos
Ele havia esperado toda sua maldita vida para pegar aquele vôo
E enquanto o avião caía, ele pensou
“Bem, isso não é legal?”
E isso não é irônico… você não acha?
It’s like rain on your wedding day
It’s a free ride when you’ve already paid
It’s the good advice that you just didn’t take
And who would’ve thought… it figures
É como chuva no dia de seu casamento
É uma passagem de graça quando você já pagou
É um bom conselho que você simplesmente não aceitou
E quem teria pensado… isso pode acontecer
Well life has a funny way of sneaking up on you
When you think everything’s okay and averything’s going right
And life has a funny way of helping you out when
You think everything’s gone wrong and everything blows up
In your face
Bem, a vida tem um jeito engraçado de aprontar com você
Quando você pensa que tudo está bem e tudo está indo certo
E a vida tem um jeito engraçado de te ajudar quando
Você pensa que tudo está indo mal e tudo explode
Na sua cara
A traffic jam when you’re alreadky late
A no-smoking sign on your cigarrette break
It’s like ten thousand spoons when all you need is a knife
It’s meeting the man of my dreams
And then meeting his beautiful wife
And isn’t it ironic… don’t you think?
A little too ironic… and yeah I really do think!
Um engarrafamento quando você já está atrasado
Uma placa de “proibido fumar” no seu intervalo para um cigarro
É como dez mil colheres quando tudo o que você precisa é uma faca
É conhecer o homem dos meus sonhos
E então conhecer sua linda mulher
E isso não é irônico… você não acha?
E isso não é irônico… e sim, eu realmente acho!
It’s like rain on your wedding day
It’s a free ride when you’ve already paid
It’s the good advice that you just didn’t take
And who would’ve thought… it figures
É como chuva no dia de seu casamento
É uma passagem de graça quando você já pagou
É um bom conselho que você simplesmente não aceitou
E quem teria pensado… isso pode acontecer
Well life has a funny way of sneaking up on you
And life has a funny, funny way of helping you out
Helping you out
Bem, a vida tem um jeito engraçado de aprontar com você
E a vida tem um jeito engraçado de te ajudar
De te ajudar
Bom, pessoal, e por hoje é isso… a partir de hoje, quarta-feira é sempre dia de uma letra por aqui no Gramophonica. E assim vou continuar instituindo sessões para os dias da semana até encher a agenda, certo? Mas enfim, queria deixar aqui um recado para os leitores do Lágrimas na Chuva, que era o blog que era publicado por aqui antes desse. Bom, em primeira estância, todas as séries instituídas no Lágrimas estão extintas, mesmo porque acho que reflexões como as que eu fazia não cabem bem aqui. Por enquanto, o Gramophonica é puramente um blog de música, mas pretendo fazer um dia específico da semana para sair um pouco do assunto e falar do que está acontecendo fora desse mundo de acordes, certo? Por isso, inclusive, estou deletando alguns dos posts mais fora do assunto que Gramophonica herdou do Lágrimas e colocando no ponto aas que podem permanecer. Bom, pessoal, então era isso que eu tinha para falar. Os melhores ritmos para vocês sempre e até mais!